●В Гостях у Пипина-сенсея●
|
|
AleeAl | Дата: Пятница, 02.09.2011, 17:50 | Сообщение # 1 |
МангоАниманя
Группа: Администраторы
Сообщений: 545
Репутация: 18
Статус: Offline
| Итак))) Pipin77 познающий уже не мало интереснейших вещей в своей жизни, надеюсь, будет готов и рад поделится опытом с новым поколением сканлейтеров. Здесь) Уважаемый Пипин-сенсей, будет оставлять свои замечания, ВНИМАЙТЕЕЕ не Перечить Слушать внимательно и Говорить ПассиБки Пипин-сенсей) Задаём вопросики, если что)
~Если ты рождён без крыльев, не мешай им расти.~
|
|
| |
Pipin77 | Дата: Понедельник, 19.09.2011, 17:25 | Сообщение # 2 |
Познаватель
Группа: Друзья
Сообщений: 12
Репутация: 3
Статус: Offline
| Quote (Kannon) Я - юный сканлейтер)))) Так сказала... Я ведь тоже не старик...
Quote (Kannon) Пока вопросов нет) Печалька, даже не поумничать...
Quote (Kannon) Но я ОЧЕНЬ смелая))) Молодец!
Добавлено (19.09.2011, 17:25) --------------------------------------------- Ладно, девочки и мальчики тайперы, начнем первый урок А начнем мы с конца! С сохранения готовых глав.
Во первых) Определимся с форматом. Для сохранения Ч/Б сканов лучше всего использовать png, ну а для цветных, в свою очередь, jpeg.
( Объяснения сенсея! :aa:) А делаем мы так потому, что при сохранении в jpeg ч/б сканов происходит либо убийство качества, путем появления артефактов, либо завышение размера (не ну реал, глава должна весить 12 мб максимум, и это при наличии цветных сканов!) В свою очередь, для цветных сканов мало подходит png, так как имеет место нарушения текстур. (есть кстати тут люди, которые в форматах не ошибаются, я про тайпера последней главы "Я одинок сам по себе", но хоть убейте я его в кредитке не нашел... >>
Во вторых) Урок правильного сохранения! (Если у вас не ФотоШоп, а нечто иное - закройте глаза и передите к третьему пункту )
Начнем. Для начала забудьте строчку "Сохранить как..." для ч/б сканов! (Надеюсь обладатели Английского ФШ разберутся =3) А теперь познайте "светлую" сторону сэйва! Строчка "Сохранить для Web и устройств..." вот все что вам надо! (Для Анг.ФШ ищи строчку с надписью Web ) Тыкаем на нее, и у нас вылазит следующие окошко:
http://radikal.ua/data/upload/0fccf/04012/06dc86cc44.png
(значения ВСЕ выставлять тут, кроме размера и цвета)
Выставляете все значения как на этом скрине и готово! У вас готовый скан с весом от 100 до 300(мах) кб (Для ч/б) Тут будет только одно примечание - в графе цвета, диапазон выставляется от 16-ти (самый частый) до 64, Смотрите внимательно на сохраняемый скан, уменьшайте диапазон пока качество не изменяется, выставляете минимально возможное значение.
Ну, а с цветными все просто, тыкаем "Сохранить как...", и выбираем максимальное значения качества. (Правда если глава вся в цвете, качество лучше мальца занизить, на цветном артефакты не так заметны, но перебарщивать тоже не стоит. Ниже половины качество не занижать, даже под страхом смерти!!!)
Ну с этим вроде все, урок по сейву, в основном, закончен
В третьих) (Ну и маленький постскриптум :haha:) Систематизация названия готовых глав и размера сканов. Лучше всего придерживаться одного шаблона.
Вот пример: Все главы стоит называть по одному принципу. (прим.) Naruto_V100_ch666 или Bleach_V2_ch17
Также и со сканами, простая нумирация типа от 1 до 32 неплохая, но тогда она должна везде быть такая, хотя можно и как с главами Bleach_V2_ch17_15 (это более распространено среди команд-переводчиков (типа знак качества, в общем советую )
Далее размер... Лучше чтоб размер всех сканов и всех глав был одинаковый. Ширина не важна, а вот высоту надо выставлять 1200 или 1400, ну а разрешение 72 или 200 пикс/дюйм. Воть
На этом первый урок закончен! Надеюсь он поможет вам познать часть истины С вами был Пипин-сенсей, жду ваших жалоб, предложений, и тапочек =3 (ну можно и спасибки говорить =3)
Эдитор, бета, переводчик звуков с японского. (Правда не здесь ^^)
|
|
| |
AleeAl | Дата: Понедельник, 19.09.2011, 17:59 | Сообщение # 3 |
МангоАниманя
Группа: Администраторы
Сообщений: 545
Репутация: 18
Статус: Offline
| Quote (есть кстати тут люди, которые в форматах не ошибаются, я про тайпера последней главы "Я одинок сам по себе", но хоть убейте я его в кредитке не нашел... >> Вот она я))) Эдитор , переводчик, корректор Одинокого^_________________^ просто леняк было кредит менять)) а так дополню коли не ясноо))))
~Если ты рождён без крыльев, не мешай им расти.~
|
|
| |
AleeAl | Дата: Понедельник, 19.09.2011, 18:03 | Сообщение # 4 |
МангоАниманя
Группа: Администраторы
Сообщений: 545
Репутация: 18
Статус: Offline
| ПасиБки Можно и нУжно говоРИть!))) И личНо от Себя СпасиибОО)))) Как Видите, учусь я быстро))) я потом как завершу проект...буду все недочеты исправлять)) и доводить до идеала)))
~Если ты рождён без крыльев, не мешай им расти.~
|
|
| |
Pipin77 | Дата: Понедельник, 19.09.2011, 18:03 | Сообщение # 5 |
Познаватель
Группа: Друзья
Сообщений: 12
Репутация: 3
Статус: Offline
| Тогда Молодец! Ну вот размер главы (30мб) ето печалька... Попробуй сохранить как тут описанно
Эдитор, бета, переводчик звуков с японского. (Правда не здесь ^^)
Сообщение отредактировал Pipin77 - Понедельник, 19.09.2011, 18:04 |
|
| |
Серб | Дата: Вторник, 20.09.2011, 14:22 | Сообщение # 6 |
Засветившийся
Группа: Пользователи
Сообщений: 64
Репутация: 2
Статус: Offline
| Хотелось бы получить рекомендации по корректуре текста. Как говорится, лишний опыт не помешает
>>> У этого человека НЕТ Microsoft Word 2007 <<<
|
|
| |
Pipin77 | Дата: Вторник, 20.09.2011, 15:17 | Сообщение # 7 |
Познаватель
Группа: Друзья
Сообщений: 12
Репутация: 3
Статус: Offline
| Quote (Серб) Как говорится, лишний опыт не помешает Хорошо сказал
Только что именно тебя интересует?
Добавлено (20.09.2011, 15:17) --------------------------------------------- В принципе в основе корректа лежат знания русского языка. Без конкретного вопроса - мне даже добавить нечего...
Эдитор, бета, переводчик звуков с японского. (Правда не здесь ^^)
Сообщение отредактировал Pipin77 - Вторник, 20.09.2011, 15:18 |
|
| |
Серб | Дата: Вторник, 20.09.2011, 15:24 | Сообщение # 8 |
Засветившийся
Группа: Пользователи
Сообщений: 64
Репутация: 2
Статус: Offline
| Хмм-мм... Понимаю, вопрос весьма и весьма расплывчатый, но все же... Одна моя знакомая хочет стать корректором, как бы мне ей попроще и попонятнее объяснить, что из себя представляет неведомый науке зверь корректор? Может, что-то новое для себя открою
>>> У этого человека НЕТ Microsoft Word 2007 <<<
|
|
| |
Pipin77 | Дата: Вторник, 20.09.2011, 15:36 | Сообщение # 9 |
Познаватель
Группа: Друзья
Сообщений: 12
Репутация: 3
Статус: Offline
| Объяснить по проще легко! =) 1) Загоняешь английский текст в левый интернет-переводчик (тот-же гугл) 2) Отдаешь ей и говоришь: проверь орфографию и пунктуацию, преведи текст в легко воспринимаемое состояние, и проверь правельность перевода. ( Да дети мои, корректор как и бета должен обладать начальными (ХОТЯБЫ) знаниями иностранного языка!) 3) Выслушиваешь комплименты в свой адрес, так-как коррект с гугла это жесть! ОО Но зато наглядное представление работы корректора готово =)
Как-то так. Или я не прав?
Эдитор, бета, переводчик звуков с японского. (Правда не здесь ^^)
|
|
| |
Серб | Дата: Вторник, 20.09.2011, 16:40 | Сообщение # 10 |
Засветившийся
Группа: Пользователи
Сообщений: 64
Репутация: 2
Статус: Offline
| Так оно и есть, гражданин сенсей
Правда, если не ошибаюсь, бывают случаи, когда корректоров делят на две группы - редакторов (отвечают за правильность перевода, построение фраз и мелкие корявости) и бет (орфография/пунктуация).
>>> У этого человека НЕТ Microsoft Word 2007 <<<
|
|
| |
Pipin77 | Дата: Вторник, 20.09.2011, 16:55 | Сообщение # 11 |
Познаватель
Группа: Друзья
Сообщений: 12
Репутация: 3
Статус: Offline
| Бета (Или QC) это слегка иное. QC отвечает за финальною проверку главы, и да он проверяет перевод(коррект), но он так же проверяет и эдит.
В свою очередь корректор отвечает за ПОЛНУЮ оптимизацию текста. (Но о разделение на такие под-группы не слышал если честно. Может быть у одной главы 2 корректора отвечающих за разные направления(ну тот же твой пример), но бета ето факт другое
Эдитор, бета, переводчик звуков с японского. (Правда не здесь ^^)
|
|
| |
AleeAl | Дата: Вторник, 20.09.2011, 21:04 | Сообщение # 12 |
МангоАниманя
Группа: Администраторы
Сообщений: 545
Репутация: 18
Статус: Offline
| У меня вопрос...Как текст поместить на задний план...вот во многом разберусь...В этом вопросе жестко туплю Можно мне прям пошагово объяснить глупой?) Премного благодарна.
~Если ты рождён без крыльев, не мешай им расти.~
|
|
| |
Pipin77 | Дата: Среда, 21.09.2011, 18:02 | Сообщение # 13 |
Познаватель
Группа: Друзья
Сообщений: 12
Репутация: 3
Статус: Offline
| Quote (AleeAl) Как текст поместить на задний план...
Хм, на задней план чего? (разъясни или дай наглядный пример, а то ето понятие растяжимое)
Добавлено (21.09.2011, 18:02) --------------------------------------------- Урок второй! Перенос текста на задний план =) Но мне в лом писать гайд... Так-что встречайте... Мой косячный, второй в жизни - ВИДИО УРОК =)
Скачать Видео урок!
Эдитор, бета, переводчик звуков с японского. (Правда не здесь ^^)
Сообщение отредактировал Pipin77 - Пятница, 23.09.2011, 04:23 |
|
| |
AleeAl | Дата: Среда, 21.09.2011, 18:10 | Сообщение # 14 |
МангоАниманя
Группа: Администраторы
Сообщений: 545
Репутация: 18
Статус: Offline
| ну...допустим стоит человек...закрывает вывеску магазина...а там название его, допустим ,"Карамелька"...но видно должно быть его(название) за человеком..и то только часть)) как??))) ^^
~Если ты рождён без крыльев, не мешай им расти.~
|
|
| |
Pipin77 | Дата: Четверг, 22.09.2011, 09:24 | Сообщение # 15 |
Познаватель
Группа: Друзья
Сообщений: 12
Репутация: 3
Статус: Offline
| Видео-урок те в помощь =) Добавлено (22.09.2011, 09:24) --------------------------------------------- Там все ето есть, не зря же я его крапал
Эдитор, бета, переводчик звуков с японского. (Правда не здесь ^^)
|
|
| |
AleeAl | Дата: Четверг, 22.09.2011, 09:43 | Сообщение # 16 |
МангоАниманя
Группа: Администраторы
Сообщений: 545
Репутация: 18
Статус: Offline
| Оо))))Пипин- сенсей)) мы сейчас дизайн продумываем))) напишите мне в личку если есть какие то идеи, которые стоило бы воплотить))) однако, тот факт, что сделаем отдельный раздел академия Это Уже Доооо)))))) вы там будете править)))ахфафафафа
~Если ты рождён без крыльев, не мешай им расти.~
|
|
| |
Alice | Дата: Понедельник, 26.12.2011, 11:33 | Сообщение # 17 |
Повидавший
Группа: Друзья
Сообщений: 84
Репутация: 4
Статус: Offline
| Pipin77, Quote (Pipin77) 1) Загоняешь английский текст в левый интернет-переводчик (тот-же гугл) Вы говорите, что это работа корректора, тогда что должен делать переводчик?
|
|
| |
AleeAl | Дата: Вторник, 27.12.2011, 21:00 | Сообщение # 18 |
МангоАниманя
Группа: Администраторы
Сообщений: 545
Репутация: 18
Статус: Offline
| Alice, считай, что то было сарказм. Потому что...максимум, что исправится таким образом, это самые простые грамматические ошибки, НО ЛОГИЧЕСКИЕ тебе никакой переводчик не исправит + юмора не добавит, читабельности не добавит. Так что, воть Без переводчиков и корректоров НИ КУДЫ
~Если ты рождён без крыльев, не мешай им расти.~
|
|
| |
Alice | Дата: Вторник, 27.12.2011, 21:05 | Сообщение # 19 |
Повидавший
Группа: Друзья
Сообщений: 84
Репутация: 4
Статус: Offline
| Quote (AleeAl) Alice, считай, что то было сарказм. Потому что...максимум, что исправится таким образом, это самые простые грамматические ошибки, НО ЛОГИЧЕСКИЕ тебе никакой переводчик не исправит + юмора не добавит, читабельности не добавит. Так что, воть Без переводчиков и корректоров НИ КУДЫ успокоила
|
|
| |